Po lonskem prekvapivem uspechu na soutezi ve strojovem prekladu z anglictiny do hindstiny pri konferenci ICON 2008 v Pune jsme letos vyuzili
trimesicni staze indickeho studenta Gaurava Jaina a pokracovali v pokusech se statistickym strojovym prekladem na tomto jazykovem paru. Provedene
pokusy, jejich vysledky a pokracovani v referatu predstavime.
Strucne uvedeme strojovy prekladac Joshua, ktery byl na UFALu (jako
alternativa k prekladaci Moses) pri teto prilezitosti nasazen poprve.
Ukazeme nektere charakteristiky hindstiny, ktere jsou pro preklad
dulezite. Probereme metody, ktere s vyuzitim morfologicke a syntakticke
analyzy vychazeji charakteristikam hindstiny vstric. Skromne zminime, ze jsme na korpusu TIDES dosahli nejlepsiho dosud publikovaneho BLEU skóre, a pozastavime se nad zahadou, proc dalsi pracne sehnana data nejsou k nicemu.