Descriptive tradition, experimental research, and the semantics of conversion

Speaker:
Salvador Valera
Abstract:
Conversion, defined in terms of formal identity and word-class change, is reported in a number of languages. This presentation reviews the semantic range described in the literature for conversion in English for a contrast against the semantic range evidenced by a 50-entry BNC stratified sample. The results are also compared with the semantic ranges attested in comparable samples for denominal verbal derivation by the prefix ‘en-/em-/in-/im-’, and by the suffixes ‘-ate’, ‘-en’, ‘ify’ and ‘-ize’/’-ise’. Beyond the similarities and differences between conversion and affixal derivation, the presentation identifies difficulties in the use of the categories traditionally used for the description of the semantic patterns formed by conversion. Conversion is a relatively widespread word-formation process, but it is difficult to tell how the patterns evidenced by the BNC sample for English may apply cross-linguistically.
Length:
01:17:16
Date:
13/05/2019
views: 1086

Images:
Attachments: (video, slides, etc.)
107 MB
441 downloads
783 MB
1087 downloads
137 MB
609 downloads
198 MB
617 downloads
411 MB
568 downloads