Automaticky preklad mezi blizkymi jazyky je v mnoha ohledech jednodussi
nez preklad napr. mezi cestinou a anglictinou. Tento prispevek se venuje
nekterym aspektum prekladu mezi slovanskymi jazyky. Zamerime se zejmena na porovnani dvou ruznych metod prekladu (bez syntakticke analyzy a s ni) a jejich kombinaci se statistickymi metodami pro jazykove pary
cestina-slovenstina, cestina-polstina a cestina-rustina.